□洪小清 (重庆大学)
今年,ip改编剧似乎成了国内电视剧市场的“重头戏”。年初,《繁花》《大江大河3》火爆登场,引发严肃文学改编风潮;近日,《庆余年2》《狐妖小红娘》热播,引发网友热议,褒贬不一。市场追捧热门ip改编,但商业化浪潮中,坚守原著、留存ip精髓,更显难能可贵。
ip改编剧题材广泛,爆款频出。古装、仙侠、青春爱情、都市生活、悬疑等题材的改编剧层出不穷。2011年《步步惊心》与《甄嬛传》横空出世,不仅将网络文学推至影视市场,更揭示了ip背后巨大的商业价值,掀起了ip抢购与囤积的狂潮。至今,《甄嬛传》依旧炙手可热,“甄学家”遍布网络,表情包、二创视频与剧情梗广为人知。网友甚至戏言:“《甄嬛传》可保优酷一世荣华富贵。”
像《甄嬛传》这类改编剧之所以爆红,是编剧在理解故事核心的基础上,结合影视化需求进行合理演绎。一方面网络文学多元化、个性化的故事满足了读者的精神需求,为影视剧改编提供了优质内容和粉丝基础;另一方面影视行业竞争激烈,实力演员和流量明星又为ip改编提供了强大的市场号召力,为ip商业化注入活力。
但盲目跟风采用“流量明星 爆款ip”的改编形式,可能会导致文学“灵韵”的丧失。网络文学不只是娱乐的工具,更是读者心中鲜活世界的构建者。读者对原创ip抱有深深的期待和想象,而改编作品若缺乏对原著的尊重,往往会导致故事情节的扭曲和角色形象的失真,从而引发观众的不满和抵制。更有甚者,某些改编作品完全脱离原著,一味迎合市场,出现基本逻辑都无法自洽的“魔改”。
ip改编是一荣俱荣,一损俱损的“双向奔赴”。成功的改编能够助力原著破圈,吸引更多流量,而失败的改编则有可能产生反噬,及损害原ip的价值,也流失了影视剧市场。在ip影视化的过程中,作者、读者、编剧应该是彼此尊重、荣辱与共的合作关系,携手创作高质量改编作品。在改编时,作者的地位和声音不应被忽视。改编不应仅仅是对原著的复制或模仿,而应是对其精神内核的深入探索和再创造。编剧和制作团队应当充分尊重原作者的创作意图,倾听读者的期待和反馈,以此为基础,用创新的视角和手法为原著注入新的生命力和内涵。
ip改编虽无法避免商业化浪潮的驱使,但原著的价值取向和艺术精髓也理应得到尊重。改编作品不能沦为简单的复制品和商业的附庸,把握原创ip的精神内核,才是改编剧收视长红的关键。
来源:红网
作者:洪小清
编辑:张瑜
本文为凯发k8官网下载手机版 原创文章,仅系作者个人观点,不代表红网立场。转载请附原文出处链接和本声明。